北欧組み萌えってことかああああ!!!(*´д`*) Moi moi ♪

話が前後しますが、アクセス解析見ていたら「フィンランド語」「絆」で
訪問された方が…この2単語見た瞬間。
↑の用に脳内変換されてしまった僕へタリア (もうダメだ) Orz

という訳で、早速「フィンランド語で絆」ってなんていうんだろうと思い調べてみた。

フィンランド語対応の翻訳、少ない。

Suomi、助けてSuomi*!
Suomi* = フィンランド語の「フィンランド」

という訳で、Google翻訳先生にお願いしてみた。

・・・・

・・・・・・・

絆(日)⇒Kizuna(フィ)

おぃぃぃぃ!なにローマ字にしてるわけ?

リベンジして、英語⇒フィンランドで攻めてみた。
英語で「絆」に相応する単語は、色々検索してみたら bond や tie に当るらしい。

bond(英) ⇒ ボンド(日) 
※Google先生…直訳しすぎです;色気がありません。
  一応辞書的には、「bond」で間違いはないようですがGoogle先生は「ボンド」一択。

tie(英)⇒ つながり
family ties(英) ⇒ 家族の絆(日)
family ties(英) ⇒ perhesiteet(フィ)

ああ;このままでは、exite翻訳ループで訳が意味不明な状況になりそうです。
翻訳マシーンの限界を感じたので、この辺で自己完結…オチはアリマセン;

翻訳で大変なことになる、で思い出した。

【声MAD?】マクロスF最終話を演じてみた【エキサイト再翻訳】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm6957001


コメント

最新の日記 一覧

<<  2025年5月  >>
27282930123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

お気に入り日記の更新

この日記について

日記内を検索